in

Manga Plus : tout savoir sur la plateforme de lecture en ligne

manga plus

Appartenant au secteur d’édition japonais, le manga est un élément majeur dans la culture nippone. Pour être précis, ce style de bandes dessinées constitue 25 % des documents publiés. À l’échelle mondiale, cet art se retrouve à la tête des produits culturels les plus appréciés en provenance du Japon.

Dans les années 90, le Weekly Shonen Jump de Shūeisha a atteint son pic de diffusion hebdomadaire au niveau local. Effectivement, 6,53 millions d’exemplaires de ce magazine de prépublication se sont écoulés. Suite au déclin de la presse écrite, Shūeisha s’est tourné vers la version numérique pour toucher davantage de public.

Son initiative a d’abord visé le terrain asiatique qui comprend la Chine, la Corée du Sud et le Japon lui-même. Cela a conduit à la naissance de Shonen Jump+ en 2014, où la campagne met en vente des ebooks des mangas de l’hebdomadaire Shonen Jump, lisibles sur mobile.

En janvier 2019, la maison d’édition a créé MANGA Plus pour s’installer sur le marché étranger. Grâce à cette plateforme, les fans des autres pays peuvent profiter de leurs titres préférés en toute légalité. Pour info, la France est le troisième consommateur mondial de manga, juste après les États-Unis.

Table des matières

MANGA Plus : c’est quoi exactement ?

MANGA Plus est le parfait endroit pour découvrir l’univers des bandes dessinées japonaises. Il s’agit d’un site web officiel et légal qui propose des versions numériques du Weekly Shōnen Jump. Cette plateforme permet également une lecture en ligne de mangas édités dans les autres magazines de Shūeisha. Par ailleurs, les contenus sont aussi accessibles via une application mobile.

Selon Shuhei Hosono, le rédacteur en chef de la plateforme, c’est une version mondiale du Shōnen Jump+. « Tout comme au Japon, il y a beaucoup de lecteurs de mangas à l’étranger […] » disait-il. En effet, J+ est seulement accessible au Japon, en Chine et en Corée du Sud. Mais le site a aussi pour but de satisfaire les amateurs de manga à l’étranger. « […] Je veux donc apporter Shonen Jump+ aux gens du monde entier » a-t-il ajouté, d’où la naissance de MANGA Plus.

Comment fonctionne-t-il ?

WHAT IS MANGA Plus

A priori, MANGA Plus fonctionne de la même manière que son service original. Pour profiter de ses fonctions, il suffit de se rendre sur le site ou l’application et d’acheter la version dématérialisée du magazine.

Chaque édition du Weekly Shonen Jump se diffuse en effet sur deux types de supports. Le format physique correspondant à la version papier est vendu au Japon. Quant à la version numérique, elle reste disponible sur J+ et MANGA Plus. Par ailleurs, des Tankbon, formats de poche à couverture souple, et de différentes collections du Jump sont en vente sur le site.

Par ailleurs, il existe également des versions gratuites. Sheisha diffuse gratuitement, pour chaque série du magazine, les 3 premiers chapitres et les 3 derniers publiés. Des séries courtes sont également proposées. En plus des titres actuels du Jump et des nouvelles parutions, MANGA Plus offre de nombreuses réimpressions. Au fait, en raison de son introduction récente en France, seules les options gratuites y sont disponibles.

Quelles sont les langues disponibles ?

Lors de son lancement, MANGA Plus n’en a proposé que deux. Les visiteurs ont eu le choix entre l’anglais et l’espagnol, mais le thaï, l’indonésien, le russe et le brésilien sont désormais disponibles.

Après une longue attente, Shūeisha Inc. a finalement décidé d’intégrer le français à sa plateforme. Une traduction dans la langue de Molière aurait pu se réaliser bien avant sur la plateforme. Mais la divergence entre le droit d’auteur en France et au Japon posait problème.

Combien coûte Manga Plus ?

L’accès au service et le téléchargement de l’application sont gratuits. Une sélection de titres est ensuite disponible en accès libre. Mais pour d’autres manga, il faudra débourser de l’argent pour les lire. Néanmoins, la plateforme permet toujours de lire le premier ainsi que le dernier chapitre de chaque manga afin de faire des achats éclairés.

Dans quels pays le service est-il accessible ?

manga plus

MANGA Plus a été conçu pour un public international. Par conséquent, il peut être consulté à l’échelle mondiale. Ce service couvre tous les pays du monde, à l’exception de la Chine, de la Corée du Sud et du Japon. Ces derniers disposent déjà du service original Shnen Jump+.

Auparavant, les exportations se faisaient via des éditeurs locaux ou des lignes de distribution. Mais des territoires tels que l’Asie du Sud-Est, l’Amérique du Nord et l’Europe peuvent désormais en bénéficier grâce à MANGA Plus.

Quel genre de contenu trouve-t-on sur MANGA Plus ?

MANGA Plus a été lancé en 2019. L’ajout de la langue française a pris du temps alors que la France occupe le troisième marché mondial du manga. En effet, malgré le grand intérêt de l’éditeur envers le marché français, le projet a dû être exécuté avec beaucoup de difficultés. Finalement, la traduction française a débarqué sur la plateforme seulement en septembre 2021. Cela était dû à un problème de coopération entre les éditeurs français et Sheisha Inc.

Les contrats des éditeurs français ne délivrent que des droits de licence commerciale. Cette dérogation au droit d’auteur français stipule que le traducteur reste propriétaire de sa traduction. Si, à l’avenir, Sheisha songeait à utiliser la traduction autrement, elle devrait demander l’autorisation du traducteur. Au début de l’année 2021, Sheisha a repris contact avec les éditeurs français. Les deux parties ont finalement trouvé un terrain d’entente.

Pourquoi la version française a-t-elle été retardée ?

Le lancement de MANGA Plus remonte à l’année 2019. L’ajout de la langue française a mis du temps alors que la France est le troisième marché mondial de mangas. En effet, malgré le grand intérêt de l’éditeur envers le marché français, le projet a eu du tant bien que mal à s’exécuter. Ce n’est qu’en septembre 2021 que la traduction française est arrivée sur la plateforme. Cela était dû à un problème de coopération entre les éditeurs français et Shūeisha Inc.

Les contrats des éditeurs français délivrent uniquement des droits de licence commerciale. Cette exception française du droit d’auteur stipule que le traducteur reste propriétaire de sa traduction. Si dans le futur, Shūeisha envisagerait d’exploiter la traduction d’une autre manière, elle devra solliciter l’autorisation auprès de l’interprète. Au début de l’année 2021, Shūeisha a recontacté les éditeurs de l’Hexagone. Les deux parties ont finalement trouvé un terrain d’entente.

Quel impact sur le marché parallèle ?

Chaque numéro de Shonen Jump est publié sous forme de série hebdomadaire, voire mensuelle dans certains cas. Bien entendu, il y a un écart évident entre une édition locale et celle d’un autre pays si la distribution et l’interprétation passent par un intermédiaire. Mais il n’en va pas de même avec MANGA Plus. En effet, ce dernier propose du contenu prépublié en même temps qu’au Japon afin de maintenir les fans étrangers au diapason.

De plus, la traduction en plusieurs langues — notamment en français — fait de la plateforme une référence en la matière. Tout cela permet à Sheisha de conquérir facilement le marché. Sheisha prend alors un grand avantage avec MANGA Plus sur ses concurrents.

L’exercice des sites illégaux constitue-t-il vraiment une menace ?

Il existe bien des sites qui publient des traductions frauduleuses de mangas, les fameux scantrad. Avant, quand les alternatives officielles se sont apparues, les fans ont eu recours à ces options pour être à jour.

Pourtant, dès l’arrivée de MANGA Plus, les amateurs de bandes dessinées japonaises ont rejoint la plateforme sans hésiter.

Parmi les sites de scantrads pirates, beaucoup saluent l’arrivée de ces initiatives et projets porteurs d’avenir pour les éditions japonaises. Ainsi, certaines de ces plateformes illégales arrêtent la traduction des licences concernées et encouragent ses visiteurs à utiliser la plateforme légale.

Néanmoins, plusieurs titres manquent encore à l’appel sur MANGA Plus France. Pour compenser cette absence, les lecteurs devront toujours les chercher dans les traductions illégales. Cette affaire semble inévitable pour ce début, mais au moins les lecteurs seront redirigés petit à petit sur le bon chemin.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.